杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人(rén)忧天(tiān)文(wén)言文翻译是《杞人忧天》是(shì)一则寓言,出自《列子·天瑞篇》的。
关于杞人(rén)忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天(tiān)文(wén)言(yán)文翻译以及杞人(rén)忧天文言文翻译及原文(wén),杞人忧(yōu)天文言文翻译(yì)及道理,列(liè)子(zi)杞人忧(yōu)天文(wén)言文(wén)翻译,七上杞人忧天(tiān)文言(yán)文(wén)翻译,杞人忧天文言文翻译及原文拼音版等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
杞人忧天(tiān)文言文翻译及原(yuán)文,列子杞人忧天文言文翻译
《杞人(rén)忧天(tiān)》是一则寓言(yán),出自《列(liè)子·天(tiān)瑞篇》。小编整理(lǐ)了杞人忧天文言(yán)文翻译,来(lái)看一下(xià)!
杞(qǐ)人忧天文言文原文杞国有(yǒu)人忧天地崩坠,身(shēn)亡所(suǒ)寄(jì),废寝食者(zhě)。位卑未敢忘忧国,什么意思,位卑未敢忘忧国下一句怎么念
又有(yǒu)忧彼之所忧者(zhě),因往晓之,曰:“天,积气耳,亡(wáng)处亡气。
若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎”
其人曰:“天果(guǒ)积(jī)气,日(rì)月星宿,不当(dāng)坠耶(yé)”
晓之者(zhě)曰:“日月星宿,亦积气中之(zhī)有(yǒu)光耀者,只使坠,亦不能有(yǒu)所中伤。
”
其人曰:“奈(nài)地坏何”
晓(xiǎo)之(zhī)者曰:“地(dì),积(jī)块耳(ěr),充塞四(sì)虚(xū),亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏”
其人舍然大喜(xǐ),晓之者亦舍然大(dà)喜。
杞人忧天翻译古代杞(qǐ)国有个人担(dān)心天会塌、地会陷,自己无处存(cún)身,便食不下咽,寝不安(ān)席。
另(lìng)外又(yòu)有个人(rén)为这个杞国人的忧(yōu)愁而忧愁,就(jiù)去开导他,说:“天不(bù)过是积聚的气体(tǐ)罢了(le),没有哪个地方没有空气的。
你(nǐ)一举一(yī)动,一呼一(yī)吸,整天(tiān)都在天空里活动,怎么还担(dān)心天会塌(tā)下来呢?”
那人说(shuō):“天是气(qì)体(tǐ),那(nà)日、月、星、辰不就(jiù)会掉下来(lái)吗?”开导他(tā)的人说(shuō):“日(rì)、月、星、辰也是空气中(zhōng)发光的东(dōng)西,即使掉(diào)下来(lái),也(yě)不会伤(shāng)害什么。
”
那人又说:“如果地陷下去怎(zěn)么办?”
开导他的人说:“地不过是堆(duī)积(jī)的(de)土块罢了,填(tián)满(mǎn)了四(sì)处,没有什么地方是没有土块的,你行走(zǒu)跳跃(yuè),整天都在地(dì)上活动,怎么还担心地会陷(xiàn)下去呢?”
(经过这(zhè)个(gè)人一解释(shì))那个杞国人才放下(xià)心来,很高兴(xīng);
开导(dǎo)他的人也(yě)放了心,很高(gāo)兴(xīng)。
杞人忧天的故事(shì)公(gōng)元(yuán)前611年,楚国遇上(shàng)严(yán)重灾荒(huāng),饿死不少(shǎo)百(bǎi)姓(xìng),楚庄王在韬(tāo)光(guāng)养晦“三(sān)年(nián)不鸣、不飞”。
楚(chǔ)之四(sì)邻(lín)乘其危(wēi)难群(qún)起攻楚。
庸国国君遂起兵东进(jìn),并率领南蛮(mán)附(fù)庸各国的(de)军队(duì)会聚到选(今枝江)大(dà)举伐(fá)楚,楚(chǔ)国危在旦夕。
楚庄王火(huǒ)速派使者联合(hé)巴(bā)国(guó)、秦(qín)国从腹(fù)背攻打庸国。
公元前611年,楚与秦、巴(bā)三国联(lián)军大举破庸,庸都方(fāng)城四(sì)面(miàn)楚歌(gē),遂(suì)为(wèi)三国(guó)所灭,楚王实(shí)现了“一鸣惊人”的壮志。
时(shí)间(jiān)来到了唐代。
陆象先(xiān)是唐朝一(yī)个很有(yǒu)气量(liàng)的(de)人。
当时太平公(gōng)主专权,宰(zǎi)相(xiāng)萧至(zhì)忠、岑(cén)义等大臣都投靠她(tā),只有象先洁身自好,从不去巴结。
先天二年(nián),太平公主事发被杀,萧至忠等被诛。
受这件事牵连的人很多(duō),象先暗中化解(jiě),救(jiù)了许多人(rén),那些人(rén)事后都不知道。
先(xiān)天(tiān)三(sān)年,象先出任剑南道按(àn)察使(shǐ),一个司马劝(quàn)象先(xiān)说:“希望明公采取(qǔ)些杖(zhàng)罚来树(shù)立(lì)威名(míng)。
要(yào)不(bù)然(rán),恐怕没人会听我们的。
”象先说:“当政的人讲理就(jiù)可以了,何必要(yào)讲严刑呢这不(bù)是(shì)宽厚人的所为(wèi)。
”
六(liù)年,象先(xiān)出任蒲州刺史。
吏民(mín)有罪了,大多开导(dǎo)教育一位卑未敢忘忧国,什么意思,位卑未敢忘忧国下一句怎么念番,就放了(le)。
录(lù)事对象先说:“明公您不鞭(biān)打他们,哪里(lǐ)有威风!”象先说:“人情都差不多的(de),难(nán)道(dào)他们不明白我的(de)话如果要(yào)用刑,我(wǒ)看应该先(xiān)从你开始。
”录事(shì)惭(cán)愧地退了下去。
象先常(cháng)常说:“天下本来无事,都是人自己给自己找麻(má)烦,才将事(shì)情越弄越糟(zāo)(庸人自扰)。
如果在开始就能(néng)清(qīng)醒(xǐng)这一点,事情就(jiù)简单(dān)多了(le)。
”
杞人忧天原文及翻译注释
杞人忧天的翻译及原(yuán)文如下:
译文:
杞国(guó)有个(gè)人担心天地会崩塌,自己(jǐ)没有可以(yǐ)生(shēng)存(cún)的地方,于指渗是睡不着吃不下。
又有个人为这个杞(qǐ)国人的担心而担(dān)心,就(jiù)去劝导(dǎo)他,说:“天(tiān)不过是积聚(jù)的气(qì)体罢(bà)了,没有哪(nǎ)个(gè)地方是没有空气的。
你的举止(zhǐ)呼吸,整天都(dōu)在空气(qì)中进行,为什么还担心天会(huì)塌下来呢?”
那人说:“天果真是积聚的气(qì)体,那么太阳、月(yuè)亮、星星就不会掉(diào)下来(lái)吗(ma)?”劝导(dǎo)他的人说:“太阳、月亮、星星也是空气中发光的气体,即使掉下来,也(yě)不会伤害到谁(shuí)。
”
那(nà)人又说:“如果地陷(xiàn)下去(qù)了怎么办?”劝导他的人说(shuō):“地不过是堆积的土块罢(bà)了,它填满(mǎn)了四处,没有哪个地(dì)方是(shì)没有孝逗山(shān)土块(kuài)的。
你的(de)行走(zǒu),整天都(dōu)在地上进行,为什么还担心地(dì)会陷下去(qù)呢?”于是那个杞国人才放下心来(位卑未敢忘忧国,什么意思,位卑未敢忘忧国下一句怎么念lái)很开心,劝导(dǎo)他的(de)人也(yě)放下心来很开心。
原(yuán)文:
杞国有人(rén)忧天地崩坠,身(shēn)亡(wáng)所寄,废寝食(shí)者。
又有忧彼之所忧(yōu)者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气巧中(zhōng)。
若屈伸呼吸,终(zhōng)日在天中行止,奈何忧崩坠(zhuì)乎?”其人曰:“天(tiān)果积气,日、月、星宿,不当坠耶?”
晓之(zhī)者曰:“日、月(yuè)、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤(shāng)。
”其人(rén)曰:“奈地坏(huài)何?”晓之者曰:“地,积块(kuài)耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇(chú)步跐蹈,终日在地上(shàng)行(xíng)止,奈何忧其坏?”其(qí)人舍然大喜,晓之者(zhě)亦舍然大(dà)喜。
详细介绍:
《杞人忧天》是中国(guó)战国(guó)时期道家经典著(zhù)作《列子》中(zhōng)记载的一则寓言。
这则寓言通过(guò)杞人担忧天地崩坠的故(gù)事,嘲笑了(le)那种整天怀着毫无必要的担心和无(wú)穷无尽的忧愁(chóu),既自(zì)扰又扰人的庸人,告诉人们(men)不(bù)要毫无根据地(dì)忧虑和担心。
全文寓意深刻,形(xíng)象鲜明(míng),言简意赅,逻辑严(yán)谨,文气(qì)贯通(tōng),一(yī)气呵成。
这则寓言(yán)见于(yú)《列(liè)子·天瑞篇》。
列子为(wèi)了(le)在文章中形象地说明其宇宙观与(yǔ)自(zì)然观,又从其宇宙观(guān)与自然观(guān)阐明其(qí)人生观而(ér)采用了这则寓言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 位卑未敢忘忧国,什么意思,位卑未敢忘忧国下一句怎么念
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了