成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

气概和气慨哪个正确些,气概与气概的区别

气概和气慨哪个正确些,气概与气概的区别 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床(chuáng)边训话(huà)的。

  关(guān)于(yú)陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及(jí)陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,陈万年教子(zi)文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì),陈(chén)万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释(shì)和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译

  《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。

  一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了(le)屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。

  一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈(chén)万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白(bái)您所说的(de)话,主要的意思(sī)是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话(huà)。

《陈(chén)万年教子》注释

  尝:曾经(jīng)。

  戒(jiè):同“诫”,告诫;

  教(jiào)训。

  语:谈(tán)论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词(cí)用作动词,用棍子(zi)打。

  之:代词,指代陈(chén)咸。

  曰:说。

  乃公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认错。

  具晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都。

  大要:主(zhǔ)要的意思。

  大要(yào)教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍马(mǎ)屁。

  乃(nǎi):是

  复:再。

  言(yán):话。

  显:显赫。

《陈万年(nián)教(jiào)子》原文

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年(nián)大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。

  ”万年乃(nǎi)不复言。

陈万年教子文言文注解及翻译(yì)

     文言文是中(zhōng)国古(gǔ)代的(de)一种书面(miàn)语言,主要(yào)包(bāo)括以先(xiān)秦时期的口(kǒu)语为基础而形成(chéng)的书面(miàn)语(yǔ)。

  下面是我为你带来的陈(chén)万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。

     陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子原文

     陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。

  万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠(chán)的音))也。

   万年乃不复言(yán)。

     选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)

     译文

     陈万年(nián)是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。

  告(gào)诫(jiè)他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈(chén)万年(nián)非常生气,要(yào)拿(ná)棍子打他,训斥说:你的(de)父(fù)亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意(yì)思我都知道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。

  陈万年于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大(dà)要(yào):主要。

     4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢:道歉

     8.语:说(shuō)话(huà)

     9.显:显赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈万(wàn)年的儿子(zi)(代词(cí))

     12.之(zhī):代(陈(chén)咸)

     13.曰:说

     14.大要(yào);主要的意(yì)思。

     15.具晓:完(wán)全明白(bái)

     16.复(fù):再

     17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明白(bái)

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父母是孩子(zi)的第一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上印(yìn)下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品.但(dàn)是(shì)也(yě)有教孩(hái)子走歪(wāi)道的父母,文中陈万(wàn)年就是其(qí)中(zhōng)一个。

     ②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀(yú)奉承的(de),陈万年就是(shì)这类反面角色的代表之(zhī)一,但也有一些(xiē)好的长辈。

     ③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。

  陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的(de)大(dà)官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话的。

  关(guān)于(yú)陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译以及陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文的(de)翻译(yì),文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈(chén)万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):

陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì)

  《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。

  一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏(píng)风。

《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)

  陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训(xùn)话。

  一直说到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打他(tā),说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的(de)话,这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我(wǒ)要(yào)对上(shàng)司(sī)要奉承拍(pāi)马屁(气概和气慨哪个正确些,气概与气概的区别pì)罢了!”陈(chén)万年没有再(zài)说话。

《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》注释(shì)

  尝:曾经。

  戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);

  教训。

  语:谈论(lùn),说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要(yào)。

  杖(zhàng):名词(cí)用作动(dòng)词,用(yòng)棍(gùn)子打。

  之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你

  谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。

  具晓:完全(quán)明白,具,都。

  大要:主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思。

  大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁(pì)。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。

  语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万(wàn)年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。

  ”万年乃不复(fù)言(yán)。

陈万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻译(yì)

     文言文是中国古代的一(yī)种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦时期的(de)口语为基础而形成的书面(miàn)语。

  下面是我为你(nǐ)带(dài)来的(de)陈万年教(jiào)子文言(yán)文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。

     陈(chén)万年教子原文(wén)

     陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣(chén),尝(cháng)病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言(yán),何也(yě)?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言,大要教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也(yě)。

   万年乃不(bù)复言。

     选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)

     译文

     陈(chén)万年是(shì)亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了(le),把儿(ér)子陈咸叫到床(chuáng)前。

  告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。

  陈(chén)万(wàn)年非常(cháng)生气,要拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥说:你(n气概和气慨哪个正确些,气概与气概的区别ǐ)的父亲口口声声教你,你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听我(wǒ)的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的(de)话的意(yì)思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。

  陈万年于是不(bù)敢再说话(huà)。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。

     2.戒:同诫(jiè),告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具(jù):全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年的(de)儿子(zi)(代(dài)词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思(sī)。

     15.具晓:完全明白(bái)

     16.复:再

     17.具晓所言(yán):您(nín)说的(de)话(huà)的(de).意(yì)思我都明白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。

     19.睡(shuì):打瞌睡。

     启发

     ①父(fù)母是孩子的(de)第一任老(lǎo)师(shī),父(fù)母的一言一行都会在孩子(zi)身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一(yī)个合(hé)格产品.但是也有(yǒu)教(jiào)孩子走歪(wāi)道的(de)父母,文中陈万年就是其(qí)中一(yī)个。

     ②在这个世(shì)界上有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学(xué)会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面角色的代表之一(yī),但也有一些(xiē)好的长辈(bèi)。

     ③通过(guò)这篇文(wén)章(zhāng),我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉(fèng)承(chéng)与听信谗(chán)言。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 气概和气慨哪个正确些,气概与气概的区别

评论

5+2=