文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的。
关(guān)于文言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释(shì)以及文言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译拼音,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译及注释,许行古文,许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释
本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文(wén)中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。
陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤(xián)者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交(jiāo)易?何(hé)许子(zi)之不惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工(gōng)之事,固(gù)不可(kě)耕(gēng)且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事(shì)。
且一人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必自为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下而(ér)路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;
治于人(rén)者食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。
”
“当(dāng)尧之时(shí),天下犹(yóu)未平(píng)。
洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。
草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。
舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;
益烈山(shān)泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;
然后(hòu)中国可得(dé)而(ér)食也。
当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人之有道(dào)也,饱食煖衣逸(yì)居而无(wú)教,则近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧之,使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以人伦(lún):父子有(yǒu)亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得(dé)之,又(yòu)从而振德之。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。
夫以百亩(mǔ)之不易为(wèi)己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠,为(wèi)天下得人(rén)者谓之仁。
是(shì)故以天(tiān)下与人易,为(wèi)天下(xià)得人(rén)难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民(mín)无能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其(qí)心(xīn)哉?亦(yì)不(bù)用(yòng)于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之(zhī)或欺(qī)。
布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾相若;
五谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐,物之情(qíng)也。
或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相千万。
子比而同之(zhī),是乱天(tiān)下也。
巨屦小(xiǎo)屦(jù)同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相(xiāng)率而为伪(wěi)者也,恶(è)能治国家!”
《许(xǔ)行》翻(fān)译有(yǒu)个研(yán)究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚国来(lái)到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受一(yī)处住所做您(nín)的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文公给了(le)他(tā)住所(suǒ)。
他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编(biān)鞋织席为生。
陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具耒和耜(sì)从宋(sòng)国来到(dào)滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。
”
陈相见到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来(lái)所学的东西而向许(xǔ)行(xíng)学习。
陈(chén)相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的君主(zhǔ);
虽(suī)然(rán)这样,还没(méi)听到(dào)治国的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是使(shǐ)百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了(le)陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng);
陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的(de)农具炊具(jù)换粮食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为(wèi)什(shén)么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着(zhe)干。
”孟子(zi)说(shuō);
“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人干的事(shì),有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。
况且一(yī)个人的生活,各(gè)种工匠制造的(de)东西都要具(jù)备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制造(zào)然后才(cái)用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得(dé)安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。
使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人,使用体力的(de)人被人统(tǒng)治;
被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下(xià)还没(méi)有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
ln函数的运算法则求导,ln运算六个基本公式草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。
舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。
当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去(qù),即(jí)使想要(yào)耕(gēng)种,行吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。
关于做人(rén)的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧(yáo)又为此(cǐ)担忧,派契(qì)做司(sī)徒,把人与人之间应有(yǒu)的(de)关系的道(dào)理教(jiào)给(gěi)百(bǎi)姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之(zhī)序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们(men),使(shǐ)他们得到向善之心,又随(suí)着救(jiù)济他们,对他(tā)们施加恩惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不(bù)到(dào)舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。
把地种(zhǒng)不(bù)好作为(wèi)自己忧虑的人(rén),是农民。
把(bǎ)财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫(jiào)做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做(zuò)仁。
所以把天(tiān)下让给别人是(shì)容易的(de),为天下找(zhǎo)到(dào)贤人却很(hěn)难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓(xìng)不能(néng)用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之(zhī)道(dào)的人啊(a)!崇高(gāo)啊(a),有天下却(què)不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思(sī)吗?只不(bù)过(guò)不ln函数的运算法则求导,ln运算六个基本公式用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就不会不(bù)同,国都里就(jiù)没(méi)有欺(qī)诈行为。
即使让身高五尺的(de)孩子到(dào)市集(jí)去(qù),也没有人欺骗他。
布匹和(hé)丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同(tóng);
麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是物(wù)品的本性决(jué)定的。
有的相(xiāng)差一倍(bèi)到(dào)五倍,有的(de)相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平列等同起来(lái),这(zhè)是使天下混乱(luàn)的做法。
制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的(de)鞋子(zi)卖(mài)同样的价钱,人(rén)们(men)难道会去做(zuò)精细的鞋子吗(ma)?按照许(xǔ)子的办(bàn)法(fǎ)去做,便是(shì)彼此带领着去(qù)干(gàn)弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治(zhì)好国家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席为生。
滕文(wén)公(gōng)元年(公(gōng)元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。
滕文公根据许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。
大儒家陈良之(zhī)徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农家(jiā)学派(pài)的忠实信徒。
同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了(le)一(yī)场历史上(shàng)著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。
许行(xíng)农家思(sī)想的(de)核心(xīn)是反对不劳而食。
他以农事为主业,同(tóng)时也从(cóng)事手(shǒu)工业(yè)生产,他(tā)还意(yì)识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的(de)重(zhòng)要(yào)作用,并对物(wù)价方面有较深(shēn)入的(de)研究、认识。
许行(xíng)以其独到的农(nóng)家思想(xiǎng)见解和实践活(huó)动,对后世的(de)农业社会(huì)和农业思想模式产(chǎn)生(shēng)了(le)巨大(dà)的影响(xiǎng)。
孟子简介孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说(shuō)字子车(chē)或子居)。
战国时(shí)期鲁国人(rén),鲁国(guó)庆父(fù)后裔。
中国古代著(zhù)名思(sī)想家、教育家(jiā),战(zhàn)国时期(qī)儒(rú)家代(dài)表人物。
著有《孟子》一书。
孟子(zi)继承并(bìng)发(fā)扬(yáng)了孔子(zi)的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之(zhī)称(chēng),与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔孟”。
许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释(shì)古诗文网
古(gǔ)诗文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)及注(zhù)释如下:
一、原文
有为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门(mén)而告(gào)文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛(xīn),负来耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人(rén)之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君(jūn),则(zé)诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,页飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉(lì)民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。
且一人(rén)之(zhī)身(shēn)而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必(bì)自(zì)为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而(ér)路也。
故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治于(yú)人;治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。
”
“当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯(luò),而(ér)注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而食(shí)也(yě)。
当是(shì)时也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译(yì)
有(yǒu)个(gè)研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的(de)徒弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确(què)是(shì)贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下(xià)。
现在(zài),滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那(nà)么(me)这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然(rán)后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自己织布(bù)然后才(cái)穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。
”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算(suàn)伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他(tā)们(men)的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么(me)不(bù)自(zì)己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得(dé)一切(qiè)东(dōng)西都是从自(zì)己家(jiā)里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什(shén)么(me)许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦(fán)呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本(běn)来(lái)就不(bù)可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。
”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可(kě)以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的(de)人千的事,有当百姓的人干的事(shì)。
况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人(rén)奔走(zǒu)在(zài)道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的(de)人(rén)使用(yòng)脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力(lì)。
使用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使用体力的(de)人被(bèi)人统治;被人统治的(de)人供养别人,统治(zhì)别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候,天(tiān)下还(hái)没有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱(luàn)流(liú),到处(chù)泛(fàn)滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不(bù)成熟(shú),野兽威胁(xié)人(rén)们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。
舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们(men)流入长江(jiāng)。
这(zhè)样一(yī)来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获粮食。
当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的住宅。
5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具(jù)。
13、道:名词,指许行(xíng)所(suǒ)认为的(de)古圣贤治国(guó)之道。
14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代(dài)的贤(xián)君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用(yòng)如动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自养:供养(yǎng)自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。
24、素(sù):生丝(sī)织成的绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊具(jù)。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的(de)人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌(lù)的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君(jūn)之道(dào)。
38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句(jù)中(zhōng)语(yǔ)气词。
43、相(xiāng)若(ruò):相同。
44、不齐(qí):不一样、不一致。
45、情:本(běn)性。
作(zuò)者简介
孟子(zi)(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。
战国(guó)时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家(jiā)、教(jiào)育(yù)家,儒家学(xué)派的代表人物(wù)之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔(kǒng)孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思(sī)想。
代表作(zuò)有《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得道(dào)多(duō)助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 ln函数的运算法则求导,ln运算六个基本公式
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了