陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子(zi)文(wén)言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启示,陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈(chén)万年教子》等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:
陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示(shì),文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。
一(yī)直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明(míng)白您所说的话,主要的(de)意思是教(jiào)我要对上司(sī)要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸(xiá虾青素精华液适合什么年龄段,用虾青素擦脸一年后n)。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要(yào)教咸谄:主要的意思是(shì)教(jiào)我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾(wú)言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸(xián)谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻译
文(wén)言文是中国古(gǔ)代(dài)的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦时期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是(shì)我为你带来(lái)的陈万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译(yì)文
陈万年是亮(liàng)山(shān)朝中的(de)重臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常(cháng)生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声(shēng)声教你(nǐ),你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说的话的意(yì)思我(wǒ)都知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈(chén)万(wàn)年(nián)于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第(dì)一任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上(shàng)印下深深的(de)烙印,所(suǒ)以(yǐ)说(shuō),作为(wèi)父母千(qiān)万要(yào)做(zuò)一个合格产(chǎn)品.但是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪(wāi)道的(de)父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面角色的代表(biǎo)之一(yī),但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不(bù)要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)的。
关于陈万年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,陈万年教子(zi)文言(yán)文的(de)翻译,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话(huà)。一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训(xùn)话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明(míng)白您所说的话,主要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢(bà)了(le)!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具,都。
大要(yào):主要的(de)意(yì)思(sī)。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要(yào)的(de)意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原(yuán)文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文(wén)注解及翻译(yì)
文言文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括以先秦(qín)时(shí)期的口语为基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为你带(dài)来(lái)的陈万年教子(zi)文言(yán)文(wén)注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈(chén)万年乃朝中重臣(chén),尝病(bìng),召其子陈(chén)咸(xián)戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝虾青素精华液适合什么年龄段,用虾青素擦脸一年后,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾(céng)经病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫到床前。
告(gào)诫(jiè)他做(zuò)人的道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口(kǒu)声(shēng)声教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听(tīng)我(wǒ)的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道,主要(yào)意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思(sī)。
15.具晓:完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的(de)话(huà)的.意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父母千万要(yào)做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就(jiù)是其(qí)中一个(gè)。
②在这个世界(jiè)上(shàng)有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就是(shì)这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文章,我们(men)懂(dǒng)得了不(bù)要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 虾青素精华液适合什么年龄段,用虾青素擦脸一年后
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了