文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文(wén)中(zhōng)人物(wù)简(jiǎn)介,欢(huān)迎(yíng)阅读的(de)。
关于文(wén)言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及(jí)注释以及文言文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻(fān)译拼音,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释,许(xǔ)行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等问题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)
本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译(yì)和文中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文有(yǒu)为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与之处(chù)。
其(qí)徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。
”
陈相(xiāng)见许(xǔ)行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自(zì)养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则(zé)治天下(xià),独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事。
且(qiě)一人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治(zhì)人,劳(láo)力者治于人;
治于人者食人,治人(rén)者(zhě)食于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。
尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得而(ér)食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其(qí)门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人育(yù)。
人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙(xù),朋(péng)友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之(zhī),使(shǐ)自得之(zhī),又(yòu)从(cóng)而振德之(zhī)。
’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹、皋陶(táo)为己忧。
夫(fū)以百亩之(zhī)不易(yì)为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也。
分人(rén)以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人易,为天(tiān)下(xià)得(dé)人(rén)难。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国(认真地还是认真的写作业,认真的与认真地guó)中无伪;
虽使五尺之童适市,莫(mò)之(zhī)或欺。
布帛长短同,则贾相若(ruò);
麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡(guǎ)同(tóng),则贾相(xiāng)若;
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之(zhī)不(bù)齐(qí),物之(zhī)情也。
或相倍蓰,或相什(shén)伯(bó),或相(xiāng)千万。
子比而同之(zhī),是乱天下也。
巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也(yě),恶能治国(guó)家(jiā)!”
《许(xǔ)行(xíng)》翻译(yì)有(yǒu)个(gè)研究神农学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的(de)人,听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住所做(zuò)您的百姓(xìng)。
”滕文公(gōng)给了他住所。
他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的门徒陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非(fēi)常(cháng)高兴(xīng),完全(quán)放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确(què)是(shì)贤德的君主;
虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。
贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而(ér)取(qǔ)得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治理天下(xià)。
现(xiàn)在(zài),滕(téng)国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自(zì)己种(zhǒng)庄稼(jià)然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算(suàn)是损(sǔn)害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事(shì),有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且(qiě)一(yī)个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造(zào)然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑力(lì)的人统治别(bié)人,使用体力的(de)人被(bèi)人统治;
被人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的(de)人被人(rén)供养,这是天下(xià)一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大(dà)水乱流(liú),到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人(rén)们(men)。
鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐(táng)尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派(pài)益(yì)管火,益(yì)放大(dà)火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带(dài)的草木(mù),野兽就(jiù)逃(táo)避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;
掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。
这样(yàng)一来,中原地带才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种收割(gē),种(zhǒng)植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生存繁殖。
关于做人(rén)的道(dào)理(lǐ),单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸(yì)却(què)没有教化(huà),便和禽兽(shòu)近(jìn)似了。
唐尧(yáo)又为此担(dān)忧(yōu),派契做司徒(tú),把人与人之间应(yīng)有的关(guān)系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之(zhī)间(jiān)有礼义之道,夫妇(fù)之间(jiān)有内(nèi)外之别,长幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑之(zhī)序(xù),朋友之间有诚信之德(dé)。
唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归(guī)附,使他们正直,帮助他们,使他们(men)得(dé)到向善之心,又(yòu)随(suí)着救(jiù)济他们(men),对(duì)他们(men)施(shī)加恩惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲(xián)去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作(zuò)为自(zì)己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不(bù)好(hǎo)作为自(zì)己(jǐ)忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农民。
把财物分给别人叫(jiào)做(zuò)惠(huì),教导(dǎo)别(bié)人向善(shàn)叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁(rén)。
所以把天下让(ràng)给别人是容易的(de),为天下找(zhǎo)到贤人却很难(nán)。
孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难道不(bù)要费(fèi)心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺从许子的学说(shuō),市价就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。
即(jí)使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人(rén)欺(qī)骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相(xiāng)同;
五谷粮(liáng)食,数量相同价钱(qián)就相同(tóng);
鞋子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱就相(xiāng)同。
”
孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是物(wù)品的本性决定(dìng)的。
有的相差一倍到五倍(bèi),有的相差(chà)十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。
您(nín)让(ràng)它们(men)平列等同(tóng)起来(lái),这是使天(tiān)下混乱的(de)做法。
制作(zuò)粗(cū)糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子(zi)的办法去做,便(biàn)是(shì)彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治(zhì)好国(guó)家!”
许行简介许行(xíng)生(shēng)于楚宣王至楚怀(huái)王时期(qī)。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。
滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国。
滕文公根据(jù)许行的(de)要求,划给他一块可(kě)以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地,经营(yíng)效果甚好。
大儒(rú)家陈认真地还是认真的写作业,认真的与认真地(chén)良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学观点(diǎn),成为(wèi)农家(jiā)学派(pài)的忠实信徒。
同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是反对不劳(láo)而食(shí)。
他以(yǐ)农事为主业,同时也(yě)从事手工业生产,他还(hái)意识到市(shì)场货物交(jiāo)换的重(zhòng)要作用(yòng),并对物价(jià)方面有(yǒu)较深入的(de)研究、认识。
许行以其独(dú)到的农家(jiā)思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的(de)农业社会和农(nóng)业思想(xiǎng)模式产生了(le)巨大的影响。
孟子简介孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子(zi)居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发(fā)扬了孔子的(de)思想,成为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合(hé)称为(wèi)“孔孟”。
许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释古诗文(wén)网
古诗文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释如下:
一、原文
有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜而(ér)自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚贤(xián)君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也。
贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,页飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易(yì)?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人(rén)之事(shì)。
且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力(lì)者治于人;治于人(rén)者食(shí)人(rén),治人者(zhě)食于人,天下(xià)之(zhī)通(tōng)义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。
尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。
舜(shùn)使益(yì)掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后中国可(kě)得而食也。
当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住处做(zuò)您(nín)的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住(zhù)处。
他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是(shì)圣人(rén)了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学的东西(xī)而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。
贤(xián)君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭(fàn),一面(miàn)治理天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不(bù)算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是伤害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西(xī)都是(shì)从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活(huó)儿本来就(jiù)不可能(néng)又种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。
况且一个人的生(shēng)活,各(gè)种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制(zhì)造然(rán)后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力(lì)。
使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治;被人(rén)统(tǒng)治的人供(gōng)养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽(shòu)大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽(shòu)所走的(de)道路(lù),遍布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这样一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕(gēng)种,可以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派(pài)的学说。
2、滕:国名,在(zài)今山东(dōng)滕县西(xī)南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)走(zǒu)到。
4、廛(chán):一般百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从别国迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处(chù):住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人(rén),是儒(rú)家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词(cí),指许行所认(rèn)为(wèi)的古(gǔ)圣贤治国(guó)之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自(zì)己做饭(fàn)。
19、治(zhì):指(zhǐ)治(zhì)理天(tiān)下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦认真地还是认真的写作业,认真的与认真地。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴(dài)帽(mào)子。
24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器:指农具(jù)、炊具(jù)。
30、陶(táo)冶(yě):这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁(tiě)器的(de)人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好(hǎo)田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样子(zi)。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简介
孟子(zi)(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济宁(níng)邹城)人。
战国(guó)时期著(zhù)名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家学派(pài)的代表人物之一,地(dì)位仅次(cì)于孔(kǒng)子(zi),与孔子并称(chēng)孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思想。
代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 认真地还是认真的写作业,认真的与认真地
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了