成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

无可厚非是什么意思

无可厚非是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注释是本(běn)文(wén)整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关(guān)于(yú)文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注(zhù)释以(yǐ)及文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)拼音,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释

  本(běn)文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人物(wù)简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦(yì)以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可(kě)耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;

  治于人(rén)者食人,治人者食于(yú)人,天(tiān)下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之(zhī)有(yǒu)道也(yě),饱食煖衣(yī)逸(yì)居而(ér)无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民如此(cǐ),而暇(xiá)耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为(wèi)天下得(dé)人(rén)者谓之仁。

  是故(gù)以天下(xià)与人(rén)易(yì),为天(tiān)下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天下(xià)而不与焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽(suī)使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物之(zhī)情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或相(xiāng)千(qiān)万。

  子比而同之,是(shì)乱天(tiān)下也(yě)。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的(de)人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门(mén)前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布(bù)的衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他(tā)的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具(jù)耒(lěi)和耜(sì)从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库(kù),那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从(cóng)自己(jǐ)家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来(lái),那末治理天下难(nán)道就(jiù)可以又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人干(gàn)的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才(cái)用,这(zhè)是(shì)带着天下的人(rén)奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别(bié)人,使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被人(rén)统(tǒng)治的(de)人供养别(bié)人,统治别(bié)人的人(rén)被人供养,这是天下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之间应(yīng)有的(de)关系的(de)道理教(jiào)给(gěi)百(bǎi)姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有(yǒu)诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们(men)归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又随着(zhe)救济(jì)他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空闲(xián)去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作为自己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把得(dé)不(bù)到禹、皋陶作为自(zì)己的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好作为自己忧虑的人(rén),是农(nóng)民。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把天(tiān)下让给别(bié)人是容易的,为(wèi)天(tiān)下找到(dào)贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊(a)!只有天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高啊(a),有天(tiān)下却(què)不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许(xǔ)子的(de)学说(shuō),市价(jià)就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去(qù),也(yě)没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价(jià)钱就相同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻重相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  五谷(gǔ)粮食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价(jià)钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价(jià)格不(bù)一致,是物品(pǐn)的本性决定的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到(dào)五倍(bèi),有(yǒu)的相差十(shí)倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下(xià)混乱(luàn)的做法。

  制(zhì)作(zuò)粗(cū)糙的鞋(xié)子和制作(zuò)精(jīng)细(xì)的鞋子卖(mài)同(tóng)样的价(jià)钱,人们(men)难道会(huì)去做(zuò)精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的(de)事(shì),哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行(xíng)生(shēng)于楚宣王至楚无可厚非是什么意思怀王时期(qī)。

  依(yī)托远古(gǔ)神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门(mén)无可厚非是什么意思徒(tú)数十人(rén),穿粗(cū)麻短衣,在(zài)江汉间打草(cǎo)织席为生(shēng)。

  滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒(tú)自(zì)楚抵(dǐ)滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可(kě)以耕种的土地,经营(yíng)效(xiào)果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大儒家陈良(liáng)之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜许(xǔ)行为师,摒(bǐng)弃了儒(rú)学观(guān)点(diǎn),成(chéng)为农家学派(pài)的(de)忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历(lì)史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思想的核心(xīn)是(shì)反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同(tóng)时也从(cóng)事手(shǒu)工业生(shēng)产(chǎn),他还意(yì)识到市场货物交换的(de)重(zhòng)要作用(yòng),并对物价方(fāng)面有较深入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思(sī)想见解和实践(jiàn)活(huó)动,对后世(shì)的农业(yè)社(shè)会和农业思想(xiǎng)模(mó)式产生(shēng)了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介(jiè)

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一说字子车或(huò)子(zi)居)。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父(fù)后裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教育家,战国时(shí)期儒(rú)家(jiā)代表人(rén)物。

  著有《孟子(zi)》一书(shū)。

  孟子继承并发(fā)扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次(cì)于孔子(zi)的一代儒家宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)古诗文(wén)网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神(shén)农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚(chéng)贤君也(yě);虽(suī)然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而(ér)食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用之,是率天下(xià)而路也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食(shí)于(yú)人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国(guó)可(kě)得而食(shí)也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个(gè)研究神农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处住处(chù)做(zuò)您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原(yuán)来所(suǒ)学(xué)的东西(xī)而(ér)向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能(néng)算(suàn)是(shì)伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下(xià)难(nán)道(dào)就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的(de)人(rén)千(qiān)的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的(de)事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带(dài)着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人(rén)统治的人供养(yǎng)别(bié)人(rén),统治别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路(lù),遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧(shāo)山(shān)野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒(rú)家学(xué)派的(de)。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的(de)古圣贤(xián)治(zhì)国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。

  42、或(huò):句中语(yǔ)气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不(bù)一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟(mèng)子(约公元前372年到(dào)公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名(míng)轲(kē),字子舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学(xué)派的(de)代表(biǎo)人(rén)物之(zhī)一,地位(wèi)仅(jǐn)次于(yú)孔子(zi),与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提(tí)出民(mín)贵君轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得(dé)道多助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 无可厚非是什么意思

评论

5+2=