陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床边训话(huà)的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示(shì),陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训(xùn)话。一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完(wán)全明白您所说的话(huà),主要(yào)的意思是教我(wǒ)要对上司要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释(shì)尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白(bái),具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要的(de)意思(sī)是教(jiào)我奉承(chéng)拍马。
m6螺丝标准尺寸是多少,m6螺丝规格尺寸谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》原(yuán)文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子(zi)咸(xián)教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年(nián)教子文言文注(zhù)解(jiě)及(jí)翻译
文言文是(shì)中国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的口语为(wèi)基础而形成的书(shū)面语。
下面是(shì)我为你带来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于(yú)床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言(yán)。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮(liàng)山朝中的(de)重臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫到床(chuáng)前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话(huà),这是为什么(me)?陈咸(xián)赶忙(máng)跪(guì)下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知(zhī)道,主要意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝(cháng):曾(céng)经(jīng)。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的(de).意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子的第一任老师,父母的(de)一言(yán)一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合格产品.但(dàn)是(shì)也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉(fèng)承(chéng)的,陈万年就是(shì)这类反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了不(bù)要光阿谀奉承(chéng)与听信(xìn)谗言。
陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译以及陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床边训话(huà)。一直说(shuō)到半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年(nián)很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡(shuì),不听我的(de)话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意思(sī)是教我(wǒ)要对上司要奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思(sī)是(shì)教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于床下(xià)。
语(yǔ)至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文注解及翻译
文言文是中国古代的(de)一种书面语言(yán),主要(yào)包(bāo)括(kuò)以(yǐ)先秦时期的(de)口语为基础而形成的书(shū)面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带(dài)来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾(céng)经病了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的(de)话(huà),这(zhè)是(shì)为什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说(shuō)的(de)话的意思(sī)我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年(nián)于是(shì)不敢再说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具(jùm6螺丝标准尺寸是多少,m6螺丝规格尺寸)晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是(shì)孩子的第一(yī)任老(lǎo)师,父母的一(yī)言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩(hái)子走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个(gè)世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面(miàn)角色的代(dài)表(biǎo)之(zhī)一,但(dàn)也有一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 m6螺丝标准尺寸是多少,m6螺丝规格尺寸
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了