成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

kind用法固定搭配,kind用法总结

kind用法固定搭配,kind用法总结 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训(xùn)读的(de)解释是什么,音读训读的解释(shì)是问什么(me)是音(yīn)读?什么是训读?答(dá)简单来说,每个(gè)汉字一般都会(huì)有两种读(dú)法,一种叫(jiào)做“音(yīn)读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读(dú)”(訓(xùn)読み/くんよみ)的。

  关于音(yīn)读训(xùn)读(dú)的解释是什么,音读训读的解释以及音读训(xùn)读的(de)解释(shì)是(shì)什么,音读(dú)训读的解释和意(yì)思,音读训读的解释(shì),音读(dú)训读对照表(biǎo),音读和训读是(shì)什么意(yì)思等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

音(yīn)读训读的解释是什么,音读训读的解释

  问什么是(shì)音(yīn)读(dú)?什么(me)是训读?答简单来说,每个(gè)汉(hàn)字一(yī)般都会有两种(zhǒng)读法(fǎ),一(yī)种叫做(zuò)“音(yīn)读(dú)”

  (音読み/おんよみ),另(lìng)一种叫做“训读”(訓(xùn)読み/くんkind用法固定搭配,kind用法总结よみ)。

  “音读”模仿汉(hàn)字的读音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音

  来发音。

  根据汉字传入(rù)的时代和来(lái)源(yuán)地(dì)的不同,大致(zhì)可以(yǐ)分为(wèi)“唐音”。

  “宋(sòng)音”和(hé)“吴音”等(děng)几种(zhǒng)。

  但是,这(zhè)些汉字的发音和现代汉语(yǔ)中(zhōng)同一(yī)汉字

kind用法固定搭配,kind用法总结>  的发(fā)音已经有所不同了。

  “音(yīn)读”的词(cí)汇多是汉语的(de)固有词(cí)汇(huì)。

  “训(xùn)读(dú)”是按(àn)照日本固有的(de)语言

  来(lái)读(dú)这个汉字时的读法(fǎ)。

  “训(xùn)读”的词(cí)汇多是表达日(rì)本固(gù)有事物的固有词(cí)汇等。

  有不少汉字具有两

  种以上的(de)“音读”音(yīn)和“训读”音。

  例(lì)音读:青年(せいねん)、技術(shù)(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(fú)(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸(xìng)せ(しあわせ)

训读(dú)和(hé)音(yīn)读(dú)是什么意思(sī)?

  训读(日语:训読み/くんよみ),是日文所用汉字的一种发音方式,是(shì)使用该等汉字之日本固有(yǒu)同(tóng)义语(yǔ)汇的读音。

  所以训读只借用汉(hàn)字的形(xíng)和义,不采用汉语的音。

  音读(音読み/おんよみ)即(jí)汉字在日语中按照日语对汉(hàn)语的译(yì)音读出(chū)来,叫音读同一(yī)个汉字在日语中可能有不(bù)止一种读法(fǎ),是由于其在不同时期(qī)(南北朝、隋唐(táng)、宋等)吸收了当(dāng)时汉字的发音。

  每个(gè)汉字一般都会有(yǒu)两种读法,一种(zhǒng)叫做“音友慎春读”(音読(dú)み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不少汉(hàn)字具有(yǒu)两种以上(shàng)的“音(yīn)读”音和(hé)“训读”音。

  日语和(hé)韩语中的训(xùn)读

  1、日语

  在日语里,训读(训(xùn)読)是以日语(yǔ)固有的发音来读(dú)出汉字,与该汉字本(běn)身的好耐字(zì)音(吴音(yīn)、汉音、唐音等)有很大的不同。

  例:“金”训(xùn)读为“かね”(kane),是和语固(gù)有(yǒu)之(zhī)说法,与字音(yīn)“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一般认为现代“韩语不(bù)存在(zài)训读(dú)”。

  但近(jìn)代以前曾(céng)有乡札、吏读、口诀等类似日(rì)本万(wàn)叶假(jiǎ)名的(de)标记法kind用法固定搭配,kind用法总结存在,充分(fēn)利用(yòng)这些汉(hàn)字的训读。

  使用(yòng)类似于和训(xùn)(日(rì)本的训读)的韩训。

  对(duì)某些的汉字,这意味着相关“汉语传入以前的朝鲜的孝哪固有语”的韩训。

  现如今除了在语言(yán)学(xué)与语(yǔ)源(yuán)论等(děng)进行讨(tǎo)论以外,日常言语已经不(bù)再使(shǐ)用。

  但(dàn)是(shì)“串”“钊”等为例(lì)外存在的训(xùn)读。

  “串(chuàn)”读作(zuò)“”的情况下意思为“海角”,“钊”读(dú)作“”的情况下意思为“生铁(tiě)”,“串”“钊”并不使用本来的(de)意思,这类的(de)韩(hán)语类(lèi)似于日文的(de)“国(guó)训”。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 kind用法固定搭配,kind用法总结

评论

5+2=