成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

酱油瓶一般多高 酱油瓶直径一般多大

酱油瓶一般多高 酱油瓶直径一般多大 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的(de)。

  关(guān)于越妇言(yán)文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以(yǐ)及(jí)越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇(fù)言(yán)原(yuán)文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古(gǔ)代小品文(wén)鉴赏辞(cí)典越妇(fù)言翻译(yì)等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之(zhī)口,表(biǎo)达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈(liè)的批(pī)判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食(shí)以活(huó)之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左(zuǒ)右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之(zhī)志,何尝不言通达(dá)后以匡(kuāng)国致君(jūn)为己(jǐ)任,以(yǐ)安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子(酱油瓶一般多高 酱油瓶直径一般多大zi)左右(yòu)者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于(yú)富贵未假度(dù)者耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候(hòu),没(méi)有(yǒu)痛(tòng)恨他(tā)的前(qián)妻,建房(fáng)子让她(tā)居住,分衣(yī)服食物(wù)让(ràng)她(tā)生存(cún),这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉(miǎn)苦读(dú)的时候(hòu),看见(jiàn)买臣的志(zhì)向,何尝不曾(céng)说过官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正国(guó)家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命(mìng),把安抚(fǔ)平民救(jiù)济百姓(xìng)作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣(chén)也(yě)好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他从前所(suǒ)说(shuō)的话,了无(wú)声息(xī)再(zài)也听(tīng)不到了(le)。

  难道是天下没(méi)有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是(shì)急于(yú)求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发(fā)现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前(qián)妻(qī)。

  居之(zhī):让她(tā)居住。

  居,此(cǐ)处(chù)为使(shǐ)动(dòng)用法(fǎ)。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意(yì)思(sī)是为人(rén)妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些(xiē)年(nián)了,好(hǎo)多年(nián)了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国(guó)家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使(shǐ)其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期(qī):心(xīn)愿,志愿。酱油瓶一般多高 酱油瓶直径一般多大

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续(xù)考了(le)几年(nián),总(zǒng)共考了十多(duō)次,自称“十(shí)二三(sān)年(nián)就(jiù)试期(qī)”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事(shì)中(zhōng)等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言(yán)原(yuán)文及翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一(yī)天,他(tā)的前妻对(duì)他(tā)的(de)近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为(wèi)妻子(zi))为老(lǎo)爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每(měi)当(dāng)想起(qǐ)那饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷表达志愿时(shí),何(hé)尝不说得(dé)志后,要(yào)以(yǐ)匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣(shèng)明为己任,以安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救(jiù)济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷(yé)左右,也有些(xiē)年了(le),老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用他(tā),让他(tā)穿着锦绣官(guān)服并且白天返(fǎn)回故(gù)乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却(què)没有再听说了。

  是(shì)天(tiān)下无事使他这样(yàng)呢(ne)?还是他急于享受富贵(guì)没有空闲去考虑(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己(jǐ),是达到目(mù)的了(le);其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中(zhōng)的(de)一(yī)篇。

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故(gù)乡,路上(shàng)见(jiàn)到他的(de)前妻和前(qián)妻(qī)的后夫(fū)察液(yè),便接到官署(shǔ),住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉书(shū)》哪没(méi)盯中(zhōng),这(zhè)个(gè)故事是用来(lái)赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺(cì)的对象,讽(fěng)刺他一(yī)旦(dàn)得(dé)到富(fù)贵就只贪图享(xiǎng)受,不(bù)思匡(kuāng)国(guó)安民了。

  越妇(fù)言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是(shì)唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐代(dài)文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达(dá)对封建(jiàn)官僚的(de)讽(fěng)刺之意,具(jù)有强烈的批(pī)判精神。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居(jū)之,分衣食(shí)以活之(zhī),亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去(qù)妻(qī)言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不(bù)言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以安民济(jì)物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂四方无事(shì)使之(zhī)然耶?岂急(jí)于富(fù)贵未假度者耶(yé)?以(yǐ)吾(wú)观之,矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未之见(jiàn)也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而(ér)死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变(biàn)高(gāo)的(de)时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分(fēn)衣服(fú)食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣(chén)的身(shēn)边侍(shì)从说:“我(wǒ)在(zài)朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候(hòu),看(kàn)见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过官(guān)运亨通以后(hòu),把匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平(píng)民救济百姓(xìng)作为(wèi)心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣(chén)也(yě)好多年了,买(mǎi)臣(chén)果然官(guān)运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他(tā)衣(yī)锦还(hái)乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息再也(yě)听不到了。

  难道(dào)是天下没有处理的(de)事情使他这样吗(ma)?抑(yì)或是急于求富贵而没有(yǒu)时间(jiān)考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇(fù)人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的(de)没(méi)有发现(xiàn)能做(zuò)什(shén)么(me)。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居(jū)之(zhī):让她居住。

  居,此处(chù)为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父(fù)亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的(de)委婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些年了(le),好多(duō)年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济(jì)百姓。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心期(qī):心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年(nián))底(dǐ)至京师,应(yīng)进士试,历七(qī)年不第(dì)。

  咸通八年(nián)(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考(kǎo)了几年,总共考了十多次,自称“十(shí)二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不(bù)第”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时(shí)归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译(yì)

  越(yuè)妇(fù)言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房(fáng)子(zi)让她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前(qián)妻(qī)对他(tā)的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为(wèi)老(lǎo)爷做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想(xiǎng)起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何(hé)尝不说得志后,要以(yǐ)匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济(jì)人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年(nián)了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦(jǐn)绣官服并且白(bái)天(tiān)返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听说了。

  是天(tiān)下无事(shì)使(shǐ)他这样呢?还是他急(jí)于享受富贵没有空(kōng)闲(xián)去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀(yào)自(zì)己(jǐ),是达(dá)到目的了;其(qí)他(匡国安民的事(shì))却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃(chī)他的(de)食(shí)物呢!”于(yú)是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时(shí)家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归(guī)故乡,路上见到他的(de)前妻(qī)和(hé)前(qián)妻的(de)后(hòu)夫察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪没(méi)盯(dīng)中,这个故事是(shì)用来赞(zàn)美朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在(zài)本文中,朱买臣却成(chéng)了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就(jiù)只(zhǐ)贪图享受(shòu),不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 酱油瓶一般多高 酱油瓶直径一般多大

评论

5+2=