远(yuǎn)则怨近(jìn)则不(bù)逊(xùn)是(shì)什么意思解释,远则怨,近则不逊(xùn)是“近则不(bù)逊,远(yuǎn)则怨”的意思是(shì):相近了会看你不(bù)顺眼、对你不(bù)尊重,远离了又会(huì)埋(mái)怨你(nǐ)的。
关于(yú)远则怨近则不逊(xùn)是(shì)什(shén)么(me)意(yì)思解(jiě)释,远则怨,近则不逊以及远则怨近则不逊是什(shén)么意思(sī)解(jiě)释,远(yuǎn)则怨(yuàn)近则(zé)不(bù)逊是(shì)什么意思(sī)呢(ne),远(yuǎn)则(zé)怨,近则不逊,远(yuǎn)则不逊近则怨(yuàn),前一句是什(shén)么(me)?,远则怨,近(jìn)则不恭等问题,小编将为你整理以下知识:
远则(zé)怨近则不逊是什么意(yì)思(sī)解释(shì),远则怨(yuàn),近则(zé)不逊
“近则不逊,远则怨”的意思是:相近了会看你不顺眼、对你(nǐ)不尊重(zhòng),远离(lí)了又会埋怨你(nǐ)。
原文:子曰(yuē):“唯(wéi)女子与小人为(wèi)难养也,近之则不(bù)逊,远之则(zé)怨。
”“唯(wéi)女子与小人为难养也(yě)”的说(shuō)话对(duì)象是“君(jūn)子”中(zhōng)的(de)“人主”,“女子(zi)”不是泛指所有的(de)女性(xìng),而是特指“人主”身边的“臣妾”,亦(yì)引申为“人主”所宠幸的身边人,小人则是与(yǔ)君子之(zhī)道相违背之人。
近则不(bù)逊(xùn)远则(zé)怨什么意思
近则不逊,远则(zé)怨的意思:相近了会(huì)看你不顺眼、对你不尊重,远离了又会埋怨你。
此句(jù)的(de)原文为子曰:“唯女(nǚ料酒可以用白酒替代吗,料酒可以用白酒替代吗)子与键帆小人为难养也!近之(zhī)则不孙,远之则怨。
”意思(sī)是孔子说:“妾(qiè)侍(shì)仆(pū)从真难蓄(xù)养啊!亲近(jìn)他们则恃宠而骄,疏远他们则心生(shēng)怨恨。
”
在这句(jù)话中(zhōng),“唯”,用于(yú)句首的发语词(cí),表肯定或无实义。
如《管(guǎn)子》中的“如月如日,唯君之节”,《礼(lǐ)记(jì)·表记》中的(de)“唯携哗天(tiān)子,受命于天”。
通常是解作“只(zhǐ)有”,今不从。
女(nǚ)子(zi)与小(xiǎo)人在(zài)此处应是(shì)指古时贵族(zú)所(suǒ)蓄养的(de)妾侍仆从(cóng)。
一说“女子”是(shì)指(zhǐ)春秋时(shí)卫(wèi)稿隐(yǐn)雹灵公(gōng)的夫人(rén)南子(zi),也有人认为(wèi)是泛指女性,皆不从。
“养(yǎng)”,蓄养。
也(yě)有解作“调教”、“相处”的,亦通。
“不孙(sūn)”,即(jí)“不逊(xùn)”,不恭敬、无礼、骄(jiāo)横。
“孙”音(yīn)义(yì)皆同(tóng)“逊(xùn)”。
唯女子与小人为难(nán)养也解析
“唯女子(zi)与小(xiǎo)人为难养也”这句话,在(zài)主张男(nán)女平权的(de)现代受到了很(hěn)多抨击,被认为是歧视(shì)女性。
《论语》中的(de)一些章句缺乏(fá)语(yǔ)境的(de)支撑,若(ruò)仅仅是从字面(miàn)去理解,而对孔子(zi)“尚仁”的思(sī)想核(hé)心没(méi)有“一以贯之”的(de)认(rèn)识,就比较容(róng)易引发误会。
本章争议(yì)的(de)焦点,就在于“女子”一词(cí)究竟是(shì)否泛(fàn)指女性(xìng)。
其实,即便(biàn)本章的“女子(zi)”确实是泛指女性,那也是指孔子所观察到的(de)、当时社会和文化背景(jǐng)中的特定“女性”群体。
之所(suǒ)以要强调(diào)这一(yī)点,是因(yīn)为古(gǔ)代(dài)与现代的社会形(xíng)态和文化背景差异巨大,而这些(xiē)因素对于群体的心理塑(sù)造则具有决(jué)定性(xìng)的作用(yòng)。
远则怨近则不逊(xùn)是什么(me)意(yì)思(sī)解释,远则怨(yuàn),近则不逊(xùn)是“近则不逊,远则(zé)怨”的意(yì)思是:相(xiāng)近了会看你(nǐ)不顺眼、对你不(bù)尊重(zhòng),远离(lí)了又会埋怨你的。
关于远(yuǎn)则怨近则不逊是(shì)什么意思解释,远则(zé)怨,近(jìn)则不逊以(yǐ)及远则怨近则不逊是什么(me)意思解释,远(yuǎn)则怨近(jìn)则不逊是什么(me)意思(sī)呢,远(yuǎn)则怨,近则不逊,远则(zé)不(bù)逊近(jìn)则怨(yuàn),前(qián)一句是什么?,远(yuǎn)则怨(yuàn),近则(zé)不恭等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):
远则怨近则不(bù)逊是什(shén)么意思解(jiě)释(shì),远则怨,近则不逊
“近(jìn)则不逊,远则怨”的意思是:相近了(le)会看你不顺眼(yǎn)、对你(nǐ)不尊(zūn)重(zhòng),远(yuǎn)离了又会埋(mái)怨你。
原文:子曰(yuē):“唯女(nǚ)子与小人(rén)为(wèi)难养也,近之则不(bù)逊,远(yuǎn)之则怨。
”“唯(wéi)女子与小人为难养也”的说话对象是“君子(zi)”中(zhōng)的“人主(zhǔ)”,“女子(zi)”不是泛指(zhǐ)所有的女性,而是特指“人主(zhǔ)”身边(biān)的“臣妾”,亦引(yǐn)申为“人(rén)主”所宠幸的身边人(rén),小人则(zé)是与君子(zi)之道相违背(bèi)之(zhī)人。
近则不逊(xùn)远(yuǎn)则(zé)怨(yuàn)什么意思
近则不(bù)逊,远则怨(yuàn)的(de)意(yì)思:相(xiāng)近了(le)会看(kàn)你不顺(shùn)眼、对你不尊重,远离了又会埋(mái)怨你(nǐ)。
此句的原文为子曰:“唯女(nǚ)子(zi)与键帆(fān)小人料酒可以用白酒替代吗,料酒可以用白酒替代吗为难(nán)养也(yě)!近之则不孙(sūn),远之则怨。
”意思是(shì)孔子(zi)说:“妾侍仆从真难蓄养啊!亲(qīn)近他们则恃宠而骄,疏远他(tā)们(men)则心生怨恨。
”
在(zài)这句话中,“唯”,用于句首的发(fā)语词(cí),表肯定或(huò)无(wú)实义。
如《管(guǎn)子》中的“如月(yuè)如日,唯(wéi)君之节”,《礼(lǐ)记(jì)·表记》中的“唯携哗天子,受命于天”。
通常是解作“只(zhǐ)有”,今(jīn)不从(cóng)。
女子与小(xiǎo)人在此处应是(shì)指古时贵族所(suǒ)蓄养的妾侍仆从。
一说“女子(zi)”是指春秋时卫稿隐雹灵公的(de)夫人南(nán)子,也(yě)有人认为是(shì)泛指女性,皆不(bù)从。
“养(yǎng)”,蓄养。
也有解作“调教”、“相处”的,亦通。
“不(bù)孙”,即“不(bù)逊”,不恭敬、无礼、骄横。
“孙”音义皆同“逊”。
唯女子与小人(rén)为难养也(yě)解(jiě)析
“唯女子与小人为难(nán)养也”这句话,在主(zhǔ)张男(nán)女平权的现代受到(dào)了很多抨(pēng)击,被认为是歧视女性。
《论(lùn)语(yǔ)》中(zhōng)的一些章句缺(quē)乏语境的(de)支撑,若仅仅是从字(zì)面(miàn)去理解,而对孔(kǒng)子“尚仁”的思想核心没(méi)有“一(yī)以贯之”的认识,就比(bǐ)较容易引发误会(huì)。
本(běn)章争议的焦点(diǎn),就在于“女子”一词究竟是否泛(fàn)指(zhǐ)女性。
其实(shí),即便本章(zhāng)的“女子(zi)”确实是泛指女性,那也(yě)是指孔子所观察到(dào)的、当时社会和文化背(bèi)景中的特定“女性”群体。
之(zhī)所以要(yào)强调这一点,是因为古代与现代的(de)社(shè)会形态和文化背景差(chà)异巨(jù)大,而(ér)这些因(yīn)素对于群体的心理(lǐ)塑(sù)造则具有决定(dìng)性的作用(yòn料酒可以用白酒替代吗,料酒可以用白酒替代吗g)。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 料酒可以用白酒替代吗,料酒可以用白酒替代吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了