成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

家里放什么东西蛇不敢来,家里有蛇放什么东西最怕

家里放什么东西蛇不敢来,家里有蛇放什么东西最怕 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话的(de)。

  关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和启示,陈万年(nián)教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言(y家里放什么东西蛇不敢来,家里有蛇放什么东西最怕án)文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译

  《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。

  一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。

《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训(xùn)话(huà)。

  一直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万(wàn)年很生气,想要拿(ná)棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说(shuō):“我完全明(míng)白(bái)您(nín)所说的话,主要(yào)的意思是教(jiào)我要对上司要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁(pì)罢(bà)了!”陈万年没有再说话。

《陈万年教子》注(zhù)释

  尝(cháng):曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语(yǔ):谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲(yù):想要。

  杖(zhàng):名词用作(zuò)动词,用棍(gùn)子打。

  之(zhī):代词(cí),指代(dài)陈(chén)咸。

  曰:说。

  乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错(cuò)。

  具晓:完全明白,具(jù),都。

  大(dà)要:主(zhǔ)要的意思。

  大要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显(xiǎn)赫。

《陈万(wàn)年教(jiào)子》原(yuán)文

  陈万年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于(yú)床下。

  语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要(yào)教咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万年(nián)教子文言文注(zhù)解及翻译

     文言(yán)文是中(zhōng)国古代(dài)的一种书面语(yǔ)言,主要包括(kuò)以先秦(qín)时期的口(kǒu)语为基础而(ér)形成的书(shū)面(miàn)语。

  下面是我为你带来(lái)的陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)文言(yán)文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读(dú)。

     陈万年教子原文

     陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。

  万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。

   万(wàn)年乃不复言。

     选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前(qián)。

  告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到(dào)了(le)屏风。

  陈万年(nián)非常生(shēng)气,要(yào)拿(ná)棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你家里放什么东西蛇不敢来,家里有蛇放什么东西最怕(nǐ),你却(què)打瞌睡(shuì),(你)不听我的话(huà),这是(shì)为什么(me)?陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您(nín)说的话(huà)的意思我都(dōu)知(zhī)道,主要意(yì)思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马屁。

  陈万年于(yú)是不(bù)敢(gǎn)再(zài)说话。

     注释

     1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公(gōng):你(nǐ)的父(fù)亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈万(wàn)年(nián)的(de)儿子(代词)

     12.之:代(陈(chén)咸)

     13.曰:说

     14.大要;主(zhǔ)要的(de)意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复(fù):再

     17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意(yì)思我都明白(bái)

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁(pì)。

     19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。

     启发

     ①父母是孩子(zi)的第(dì)一任(rèn)老师,父(fù)母(mǔ)的一言一(yī)行都会在孩子身上印下深深(shēn)的(de)烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子(zi)走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其(qí)中一个。

     ②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类反面(miàn)角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的(de)长辈。

     ③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗(chán)言。

  陈万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是(shì)《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话的。

  关于陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及(jí)陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

陈万年教子文(wén)言(yán)文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译

  《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在(zài)床边(biān)训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。

《陈(chén)万年教子》翻译

  陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话(huà)。

  一(yī)直说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏风。

  陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi家里放什么东西蛇不敢来,家里有蛇放什么东西最怕)父(fù)亲(qīn)教育你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所(suǒ)说的(de)话,主要的意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)要对上(shàng)司(sī)要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。

《陈(chén)万年教子》注释

  尝:曾经。

  戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫(jiè);

  教训(xùn)。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。

  之:代词,指(zhǐ)代陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。

  具晓:完(wán)全明白,具,都。

  大要:主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)。

  大要教咸谄(chǎn):主要(yào)的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。

  拍(pāi)马屁(pì)。

  乃(nǎi):是(shì)

  复(fù):再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也(yě),尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻译

     文言文是中(zhōng)国古代的一种书(shū)面(miàn)语言,主要(yào)包括以先秦时期的口语为基础而形成(chéng)的书面语。

  下面是(shì)我(wǒ)为你带(dài)来的陈万年教子文言文注解及(jí)翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。

     陈(chén)万年教(jiào)子原文

     陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。

   万年乃不复言。

     选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)

     译文

     陈(chén)万年是亮(liàng)山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。

  告(gào)诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。

  陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您(nín)说(shuō)的话的意思我(wǒ)都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。

  陈万年于是不(bù)敢再说(shuō)话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。

     2.戒:同诫,告诫(jiè)。

     3.大要:主要。

     4.乃公(gōng):你的(de)父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢:道歉

     8.语(yǔ):说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年(nián)的(de)儿子(代(dài)词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰(yuē):说(shuō)

     14.大要;主要的意(yì)思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思(sī)我(wǒ)都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌(kē)睡。

     启发

     ①父(fù)母是孩子的(de)第(dì)一任(rèn)老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子身上印(yìn)下(xià)深(shēn)深的烙印,所以说,作(zuò)为父母(mǔ)千(qiān)万要(yào)做一个合格(gé)产品.但(dàn)是也(yě)有教孩子走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年(nián)就是其中一个。

     ②在(zài)这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就(jiù)是这类(lèi)反面角色的代表之一,但也(yě)有一些好的(de)长辈(bèi)。

     ③通过这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉(fèng)承(chéng)与(yǔ)听信谗言。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 家里放什么东西蛇不敢来,家里有蛇放什么东西最怕

评论

5+2=